Spring Festival 2013

I wish everyone happy and prosperous New year 2013,This is the year of Snake. Great people like Maozedong,Xi jinping(current president of china) belong to the year of snake.More interestingly even I belong to the year of Snake ;).
My last celebrations of this festival in China.

Wishes in all the possible ways i know ‘恭喜发财 Gōngxǐ fācái’ which means “Congratulations and be prosperous”. ‘春节快乐 chun jie kuai le , “Guò Nián Hǎo 过年好” or “Xīn Nián Kuài Lè 新年快乐”,”吉祥話 Jíxiánghùa” Chinese Newyear of Snake
About Spring Festival:
Held on the 1st day of the 1st lunar month and lasting for 2weeks,Being one of the traditional Chinese festivals, it is the grandest and the most important festival for Chinese people.
It is also the time for the whole families to get together, Among all the customs and activities that people kept held,pasting spring festival scrolls the character ‘Fu’ and paper cut pictures,setting off firecrackers and fireworks, paying New year visits,and eating jiaozi(dumplings) have been handed down by chinese people from generation to generation.To everyone the festival is of great significance.

Customs and Practices:
Paper Cut of Character ‘Fu’ Meaning Happiness and ‘Feng’ Meaning Harvest Every family does a thorough house cleaning and purchases enough food, including fish, meat, roasted nuts and seeds, all kinds of candies and fruits, etc, for the festival period. Also, new clothes must be bought, especially for children. Red scrolls with complementary poetic couplets, one line on each side of the gate, are pasted at every gate. The Chinese character ‘Fu’ is pasted on the center of the door and paper-cut pictures adorn windows.20102122687060
Superstitious beliefs:
The Spring Festival is a new start for a new year, so it is regarded as the omen of a new year.
People have many taboos during this period. As breaking objects during the new year is considered inauspicious, one may then say 歲歲平安 (Suìsuì píng’ān) immediately, which means everlasting peace year after year. 歲 (Suì, meaning “age”) is homophonous with 碎 (meaning “shatter”), in demonstration of the Chinese love for wordplay in auspicious phrases.
Many bad words related to “death”, “broken”, “killing”, “ghost” and “illness” or “sickness” are forbidden during conversations. In some places, there are more specific details. They consider it unlucky if the barrel of rice is empty, because they think they will have nothing to eat in the next year. Taking medicine is forbidden on this day, otherwise, people will have sick for the whole year and take medicine constantly.
Festival Food:
Food during this festival has its characteristics, which is the representative of Chinese festival food culture. Dumplings and the reunion dinner are indispensable at this time. Cold and hot dishes are all served. Fish is always an important dish then, which expresses people’s hope of having a wealthy new year.
年年有餘 (Niánnián yǒuyú), a wish for surpluses and bountiful harvests every year, plays on the word yú to also refer to (meaning fish), making it a catch phrase for fish-based Chinese new year dishes and for paintings or graphics of fish that are hung on walls or presented as gifts.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s